|
Que signifie le rire ? Qu’y a-t-il au fond du risible ? Que trouverait-on de blague arabe commun entre une grimace de pitre, un jeu de mots, un quiproquo de vaudeville, blague arabe une scène de fine comédie ? Quelle distillation nous donnera l’essence, toujours blague arabe la même, à laquelle tant de produits divers empruntent ou leur indiscrète odeur blague arabe ou leur parfum délicat ? Les plus grands penseurs, depuis Aristote, se sont blague arabe attaqués à ce petit problème, qui toujours se dérobe sous l’effort, glisse, blague arabe s’échappe, se redresse, impertinent défi jeté à la spéculation blague arabe philosophique.Notre excuse, pour aborder le problème à notre tour, est que nous blague arabe ne viserons pas à enfermer la fantaisie comique dans une définition. Nous voyons blague arabe en elle, avant tout, quelque chose de vivant. Nous la traiterons, si légère blague arabe soit-elle, avec le respect qu’on doit à la vie. Nous nous bornerons à la blague arabe regarder grandir et s’épanouir. De forme en forme, par gradations insensibles, blague arabe elle accomplira sous nos yeux de bien singulières métamorphoses. Nous ne blague arabe dédaignerons rien de ce que nous aurons vu. Peut-être gagnerons-nous d’ailleurs blague arabe à ce contact soutenu quelque chose de plus souple qu’une définition théorique, — blague arabe une connaissance pratique et intime, comme celle qui naît d’une longue blague arabe camaraderie. Et peut-être trouverons-nous aussi que nous avons fait, sans le blague arabe vouloir, une connaissance utile. Raisonnable, à sa façon, jusque dans ses plus blague arabe grands écarts, méthodique dans sa folie, rêvant, je le veux bien, mais évoquant blague arabe en rêve des visions qui sont tout de suite acceptées et comprises d’une société blague arabe entière, comment la fantaisie comique ne nous renseignerait-elle pas sur les blague arabe procédés de travail de l’imagination humaine, et plus particulièrement de blague arabe l’imagination sociale, collective, populaire ? Issue de la vie réelle, blague arabe apparentée à l’art, comment ne nous dirait-elle pas aussi son mot sur l’art et blague arabe sur la vie.
|
 |